<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>通訳案内士になってみよう</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://1soreike.com/tuuyaku/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://1soreike.com/tuuyaku/atom.xml" />
   <id>tag:1soreike.com,2008:/tuuyaku//42</id>
   <updated>2008-04-22T11:05:25Z</updated>
   <subtitle>通訳案内士になって、世界的な仕事をしたいと思っております。通訳案内士の試験の合格に向けてがんばります。</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>通訳案内士の求人情報</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://1soreike.com/tuuyaku/2008/04/post_1.html" />
   <id>tag:1soreike.com,2008:/tuuyaku//42.86</id>
   
   <published>2008-04-22T10:40:40Z</published>
   <updated>2008-04-22T11:05:25Z</updated>
   
   <summary>通訳案内士の求人情報は結論からいうと、けっこう多いです。 普通に考えてみても、外...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="通訳案内士の求人情報" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://1soreike.com/tuuyaku/">
      <![CDATA[<strong>通訳案内士の求人情報</strong>は結論からいうと、けっこう多いです。
普通に考えてみても、外国人が日本に旅行に来る回数は多いです
からね。


なので、通訳案内士が求められるのは当然のことでありますね。


そもそも、通訳案内士というのは、来日した外国人に付き添い
、外国語を使って旅行に関する案内をしたりするのですね。


それに、宿泊所の手配とかも通訳案内士の仕事になりますね。
旅行全般の業務に携わるパターンもあります。


そして、通訳案内士の対象になるのは、英語、フランス語
、ドイツ語、スペイン語、中国語、イタリア語、ポルトガル語
、ロシア語、朝鮮語の９つになります。


けっこう多いですね。


この通訳案内士の試験では語学だけではなくて、日本の地理とか
歴史とか、人間性などもチェックされますので、油断できないですね。


やっぱり、旅行に来た外国人にいい気分ですごしてもらいたい
ですからね。


通訳案内士はとっても日本を代表する、誇りを持っても大丈夫な
資格だと思っておりますので、絶対に合格してみせますので、
応援よろしくお願いしますね。

]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>通訳案内士試験とは</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://1soreike.com/tuuyaku/2008/04/post.html" />
   <id>tag:1soreike.com,2008:/tuuyaku//42.85</id>
   
   <published>2008-04-18T17:57:18Z</published>
   <updated>2008-04-18T17:59:06Z</updated>
   
   <summary>通訳案内士試験というのは、通訳案内業とも言っていましたね。 今でも言っているかも...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="通訳案内士試験とは" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://1soreike.com/tuuyaku/">
      <![CDATA[<strong>通訳案内士試験</strong>というのは、通訳案内業とも言っていましたね。
今でも言っているかもしれませんが、通訳案内士と言うほうが
なじみやすいです。


さて、この通訳案内士の特徴は高収入が期待できる外国語による
旅行ガイドなのです。


なんだかかっこいいですよね、通訳案内士って。
そんなかっこいい通訳案内士になるための試験が
通訳案内士試験というのでありますが、非常に
試験が難しいのであります。


そうなんです、通訳案内士試験は非常に難しいので
あります。


通訳案内士試験の合格率を紹介しますので、目をそむけないで
見てくださいね。


なんと、英語が約4,5%になっております。でフランス語は
約8,5%ですね。
そして、スペイン語が約8,1%で、ドイツ語が約11,7%になっております。


ほとんどが一桁って、相当難しいですよね。
でも通訳案内士試験に合格するために、どんな
難しさでもがんばります。


わたしが、通訳案内士試験に合格するように祈っていて
くださいね。


]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>

